This is a landmark judgment :
"18. In Hong Kong, the applicant has to accept that the Basic Law as it is generally understood does prefer heterosexual couples to same-sex couples in terms of access to marriage. Until it is changed either by an amendment to the Basic Law, or by a definitive court interpretation on the meaning of article 37 giving it an expansive scope of application, this is and remains the position."
..... ..... .....
I did some research many months ago, and found the following descriptions in the HK Bill of Rights Ordinance / ICCPR, where the English versions mention "spouse", while the Chinese versions mention "husband/wife", "men/women", etc. (note that the Chinese version of the ICCPR is also an authentic version under the UN) :
根據人權法第十九條,政府須保護家庭。家庭指夫妻(男女)婚姻,而非同性婚姻。
關於結婚和家庭的權利 :
(一) 家庭為社會之自然基本團體單位,應受社會及國家之保護。
(二) 男女已達結婚年齡者,其結婚及成立家庭之權利應予確認。
(三) 婚姻非經婚嫁雙方自由完全同意,不得締結。
(四) 夫妻在婚姻方面,在婚姻關係存續期間,以及在婚姻關係消滅時,雙方權利責任平等。婚姻關係消滅時,應訂定辦法,對子女予以必要之保護。
可參考聯合國有關公民及政治權利國際公約 (ICCPR) 的中文版本(作准中文本),當中同樣用男女 / 男女雙方等字眼。
公民及政治權利國際公約 :
第二十三条
一、家庭是天然的和基本的社会单元,并应受社会和国家的保护。
二、已达结婚年龄的男女缔婚和成立家庭的权利应被承认。
三、只有经男女双方的自由的和完全的同意,才能缔婚。
四、本公约缔约各国应采取适当步骤以保证缔婚双方在缔婚、结婚期间和解除婚约时的权利和责任平等。在解除婚约的情况下,应为儿童规定必要的保护办法。
第五十三条
一、本公约应交存联合国档库,其中文、英文、法文、俄文、西班牙文各本同一作准。
http://legalref.judiciary.hk/lrs/common/ju/ju_frame.jsp?DIS=115432&currpage=T
No comments:
Post a Comment